簡體顯示|介紹給朋友|關於我們|免費訂閱

想找一本最近原文的聖經

想找一本最相近原文的聖經, 有人介紹Amplified Bible, 但中文有那本?

以前聽過人說恢復版聖經是跟原文從頭翻譯的.

但為何很少人提及, 買也很難買到, 這本的可靠性OK嗎?

JAM

Dear Jam

在中文裏,基督徒翻譯的聖經叫“和合本”,最近出了“新譯本”;天主教翻譯的聖經叫作“思高本”; 呂振中弟兄翻譯的叫“呂振中譯本”;李常受弟兄主持翻譯的聖經叫“恢復本”。現在恢復本有電子版的,你可以先看看,再決定要不要買。這是它的網址:http://www.recoveryversion.com.tw/Style0A/026/bible_menu.php

既是人翻譯的,在主裡必然也都是用自己認為最好的方法去譯,但也必然有不完全的地方。特別是文人自古相輕,誰也不服誰,總覺得自己寫的最好,自己譯得最好;但是因為時代的不同,用語之不同,各人習慣不一樣,只能各取所好。用“最相近原文”去看並不是很正確的,因為大家都盡量照原文翻譯;即使在英文裡也有不同版本,用自己的想法去批評別人的翻譯是很危險的,也有人的自大在裡面。

保羅說:“祂叫我們能承當這新約的執事,不是憑著字句,乃是憑著精意;因為那字句是叫人死,精意是叫人活”。(林後 3:6)若希望讀得準確,可以多找幾本一起看,你會發現都很類似,且各有所長,各有所短,因為你也有你的看法。

祝 愛主更深

以馬內利

舟子

 

站內搜索

FACEBOOK 分享

舟子熱線