簡體顯示|介紹給朋友|關於我们|免費訂閱

善待自己

箴言
11:14-17
箴言11:14:無智謀,民就敗落;謀士多,人便安居。

14無智謀,民就敗落;謀士多,人便安居。15為外人作保的必受虧損,恨惡擊掌的卻得安穩。16恩德的婦女得尊榮,強暴的男子得資財。17仁慈的人善待自己,殘忍的人擾害己身。

14節:無智謀,民就敗落;謀士多,人便安居。

《現代中文譯本》譯為:缺少領導,國必衰敗;謀士眾多,國便安全。
《The Message》譯為:Without good direction, people lose their way;    the more wise counsel you follow, the better your chances.

現在美國正在準備選舉,讓我們看到一個國家要有怎樣的領導何等重要。因為一個國家的領袖若沒有好的道德,人民的質素也會相應低落。在列王記裡,一個敬畏神的王會帶領百姓去除偶像,回到神的面前,神就會祝福他們;反之,不敬畏神的王以身作則去拜偶像時,往往民不聊生,經濟蕭條,外侮內患,國力大傷。雖然世上沒有完全人,但是敬畏神卻能把人的軟弱轉為在神裡的剛強。

謀士眾多,表示會聽取多人的意見;集思可以廣益,知道自己有限,願意聽取他人的意見和看法,便是謙遜。但是要聽取智慧人的意見,不是隨便什麼人的意見都聽,免得被小人所害。

15節:為外人作保的,必受虧損;恨惡擊掌的,卻得安穩。

《現代中文譯本》譯為:為陌生人作保,必然虧損; 避免牽連的,平安無事。

《The Message》譯為:Whoever makes deals with strangers is sure to get burned;    if you keep a cool head, you’ll avoid rash bargains.

外人一旦譯為陌生人,就很容易明白為何這是個愚蠢的決定。其實為認識的人作保,有時也會受到連累。所以要先看看自己有沒有承擔對方棄保而走的能力。

16節:恩德的婦女得尊榮;強暴的男子得資財。

《現代中文譯本》譯為:端莊的女子受人敬重;敗德的女人自取恥辱。懶惰的人身無分文;毅力堅強的往往致富。

《The Message》譯為:A woman of gentle grace gets respect,    but men of rough violence grab for loot.

這一則箴言,《現代中文譯本》是根據《七十士譯本》的內容翻譯,因此譯文較長。

恩德或端莊都在強調女人的品德,反之,缺乏恩德或端莊的女人,難免被人怨恨或招來忌恨。“強暴的男子”《KJV》譯為strong(men),就是強壯有力的男人。作丈夫的對家庭有應盡的義務,應當勤奮工作,有固定收入,供應家庭的需要。

17節:仁慈的人善待自己;殘忍的人擾害己身。

《現代中文譯本》譯為:仁慈人造福自己;強暴人殘害己身。

《The Message》譯為:When you’re kind to others, you help yourself;    when you’re cruel to others, you hurt yourself.

你對自己仁慈嗎?最近看到蔡頌輝牧師的漫畫中,指出有時候我們以為自己玩遊戲,沒想到是遊戲玩人,以致於人因為遊戲而死,而傷。所以我們以為做自己喜歡的事便是愛自己,對自己好,其實不然。對自己仁慈,是指不做會傷害自己的事,不看會傷害自己靈魂、影響自己品德的電影或雜誌。

畢德生牧師的翻譯更全面:“你若對別人仁慈,便是幫助自己;你若對他人殘酷,便是傷害自己。”因為這是一個息息相關的社會,你今天對別人仁慈,很可能你明天會需要到對方的幫忙;你若對別人殘酷,當你需要對方幫忙時,很可能會被踢一腳。善惡存乎一心,因為耶和華神是鑑察人心,也是賜福及報應的神。

站內搜索

每日親近神 2016